但丁·阿利基耶里(公元1265年—公元1321年),13世纪末意大利诗人,现代意大利语的奠基者,欧洲文艺复兴时代的开拓人物之一,以长诗《神曲》留名后世。他被认为是意大利最伟大的诗人,也是西方最杰出的诗人之一,最伟大的作家之一。恩格斯评价说:“封建的中世纪的终结和现代资本主义纪元的开端,是以一位大人物为标志的,这位人物就是意大利人但丁,他是中世纪的最后一位诗人,同时又是新时代的最初一位诗人”。主要作品集有:
爱情诗歌《新生》、哲学
诗歌《宴会》、
抒情诗《诗句集》、长诗《神曲》(全书包括三部:《地狱》《炼狱》《天国》)、拉丁文文章《俗语论》、政论文《王国论》、拉丁文
诗歌《牧歌》及《书信集》
我的女郎向别人致意时
我的女郎向别人致意时
是多么温存,多么谦逊,
每人的舌头颤栗而不出声
眼睛也不敢向他正视。
她经过时听到赞美之词,
衣着朴实,亲切动人,
仿佛自天而降的精灵。
向地上的人们显示奇迹。
不论谁注视她,她都十分高兴,
而用眼睛传送绵绵情意,
而没有经验的人却昏昏如梦。
看来从她嘴唇之中,
移动一个精灵,娇媚无比,
说一声“叹息吧”,对着灵魂。
鲜艳可爱的姑娘
我是一个鲜艳、可爱的姑娘,
我来这儿,是为了向人们显示
我出世的地方是多么美丽;
我来自天堂,将仍旧回到那边,
用我的光辉使别人获得快慰;
要是谁见了我不懂得爱恋,
那么他对
爱情就一无所知,
女人们,爱神要我和你们结为伴侣;
当大自然向我提出这一要求时,
我无可否认地快乐无比。
每一颗星星把他的光辉和德行
雨点般得倾泻到我的眼睛中
我的美丽对这个世界十分新颖,
因为他来自深不可测的天空,
只有那些深明事理,认为
爱情
只专为别人带来快乐的男子
才能认识这种美丽。
在我们面前出现的天使的脸上,
可以读到下面这一些字句:
我,专心致志地向她凝望,
险些儿把我的生命失去;
<因为我从她的眼里看到另一个人儿,
这个人首使我受到莫大的创伤,
因而我痛哭失声,至今还眼泪汪汪。
懂得爱情的女人们
懂得
爱情的女人们哟,
我要同你们谈谈我的心上人。
我并不想把赞美她的话说尽,
说一下只是让我的心头轻松。
当我想到她的好处时,我说:
爱神在我面前是多么温存,
如果那时还没把我的勇气失尽,
就能用说话使人们堕入情网中。
说话时,我不愿把她捧得过高,
免得自己由于恐惧变得胆小;
而是对她妩媚的神态轻描淡写,
表示我对她是多么尊重,
这话我只同可爱的女人和姑娘谈起,
而不是跟别人闲聊的话题。
天使凭神的智慧大声疾呼:
“主啊,尘世可看到一个奇迹,
这样秀丽的神态,在灿烂无比,
华光直上云霄的灵魂里孕育。”
天神除了需要她外,并无
其他瑕庇,于是向天主提出,
而诸圣也竟想由此获得恩泽。
站在我们这边的,只有怜悯之神,
他代天主说话,天主了解我的情人:
安静地受苦吧,亲爱的众神,
尽管你们的希望多使我高兴,
但某人将失去她,他在那边等,
将来他会在地狱中说:“哦,该死,
我看出天国众神的希望居然如此。”
九霄云天需要我的女郎,
那你们就熟悉一下她的德行。
我说,谁想成为贤淑的女人,
谁就得伴她一起去街上步行。
爱神在每颗卑劣的心灵投下严霜
因而他们的邪念冻结,消隐
谁耐着性子驻足注视她的倩影,
要么死去,要么成为一个高尚的人。
当爱神找到有资格注视她的人,
那人就对她的懿行淑德记在心中,
认为这无异是她赐给他的恩宠,
谦卑地一切有害之物都忘却干净。
天主还赐给人们更大的恩惠,
谁同她说话,结局都很美。
“世界上有谁,”爱神说起她来:
“能够这么美丽,又这么纯洁?”
然后瞅着她,内心暗暗立下誓约,
天主想借她身上创造神奇的事物,
她的肤色几乎象珍珠一样洁白,
对女人来说恰到好处,十分贴切。
她拥有所能自然赐予的美好的一切,
她那举世无双的美艳,便是证据。
当她的两只眸子流盼四顾,
就会射出
爱情的烈焰,
谁一见到,眼睛就会发炎,
魅力一直透到内心深处。
她脸上人们不能凝视的地方,
你看,爱渗就把它画上。
歌儿啊,我知道你将插翅飞翔
向许多女人诉说我将要倾吐的心曲。
现在我告诫你,因我曾把你哺育,
作为年轻而纯朴的爱神之女,
不论你到哪儿,你都应把要求呈上。
“指示我该到哪儿,我被指派去
那女人处,她的赞美给我增添荣誉。”
如果你不愿象无聊之徒那样逛游,
别在粗野的人群之间逗留;
你得想出一切办法,尽可能
只对女人和有礼貌的男子谈心,
他们将采取捷径,把你带走。
你将找到爱神和同在的女子,
你要理所当然代我向他致意。
清新鲜艳的玫瑰
1
清新鲜艳的玫瑰
快乐的春天,
在草地上,小河边
纵情欢唱,
我把你的赞美呈上,
对着清枝绿叶一片。
2
老头儿和年轻人
在每一条道路,
反复歌唱出
对你的赞美声,
每只小鸟用自己的言语,
在黄昏,在黎明
唱出自己的歌声,
伴着小树的浓绿
全世界都在歌唱,
因为美好的时光
已经自天而降,
你的那份尊贵
真是当之无愧,
你真象——天使显灵!
3
女郎啊,你的容颜
简直和天使相仿,
天哪,我的渴望
冒有多大风险!
你那欢愉的脸庞
既战胜了自然,
又把习俗不放在眼,
多么令人赞赏。
女人们交口称赞你是女神,
你也当之无愧!
你有多大天然美,
我可说不上来,
除了自然之外,
谁还能想象一番!
4
上帝赐予你的人
至高无上的魅力,
你真是举世无匹
超凡而又入圣,
但愿你的脸儿
别远远离开我的身!
仁慈的天神,
也别对我不讲情理,
如果对你怀的
爱情
在你看来已经过分,
那么你别责怪娇嗔,
因为驱使我的只是爱神,
对于他,任何力量和准绳,
都无法约束,使他就范。
花环
为了我看到的
一个花环,每朵花
都将使我叹息。
我在我女郎身上,看见
一个用十分柔美的花儿
编成的花环,在它上面
我见到谦逊的小爱神飞起,
在他婉转的歌声里。
他说:谁见到我呀,
就会对我赞叹不已。
如果我和温柔秀美,
我的薇奥蕾塔在一起,
那么我将就向那位
记住我叹息的女郎讲
为了激发我的渴望,
戴
爱情花冠的女郎呀
难道不能来到这里?
我用这些创新的词儿
把一首鲜花曲作成,
出于欢悦,还偷来一袭
赠给别人的衣服。
不过我这里要恳请:
不论哪个人唱起它,
应当向她表示致意。
爱情的道路
啊,你经过
爱情的道路,
一面等待,一面想看清楚,
谁的痛苦会象我这样严重;
我求你只听听我的倾诉,
然后再行考虑
种种痛苦都往我身上集中,
爱情毫不考虑我的幸福,
但
爱情自有其崇高之处,
使我过去的生活既甜蜜,又轻松,
因而我常听得有人背后把话儿吐:
上帝啊,那人有什么高贵之处,
使他的心能如此秀美玲珑?
出自
爱情金库的所有英勇行为,
在我身上已完全消失,
我真是可怜已极,
因而一句话儿也说不出嘴。
我很想仿效那些人儿
为了害羞,他们隐瞒自己的缺陷;
而我,表面上欢欢喜喜。
内心却是痛苦和哭泣。